Keine exakte Übersetzung gefunden für قوة الارتباط

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قوة الارتباط

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Excusez nous.
    يراودني شعور قويّ بالإرتباط بهذه القضية بطريقة ما - مادلين) أيمكنني التحدّث معكِ على إنفراد، رجاءاً) -
  • vii) Éducation L'étude effectuée par l'INEC sur les données et caractéristiques des pauvres au Nicaragua (2001) atteste un lien étroit entre niveau de pauvreté et taux d'analphabétisme.
    يوجد ارتباط قوي بين مستوى الفقر ومعدل الإلمام بالقراءة والكتابة.
  • Le Pakistan, en tant que pays d'Asie, est rattaché par des liens de fraternité à cette région.
    وباكستان، كبلد آسيوي، لها ارتباطات قوية مع المنطقة.
  • La femme instruite s'offre généralement de meilleures chances d'emploi, clef d'une qualité de vie meilleure.
    وثمة ارتباط قوي بين تعليم المرأة وتحسين فرص بقائها وبقاء أطفالها على قيد الحياة.
  • Les études ont montré une forte corrélation entre le niveau d'éducation des femmes et leur productivité et par conséquent l'amélioration des résultats économiques des pays.
    وأظهرت الدراسات الارتباط القوي بين المستويات التعليمية للنساء ودرجة إنتاجيتهن، ومن ثم الزيادات في الأداء الاقتصادي للبلدان.
  • Toutefois, seuls 4 % environ du nombre total de candidats seraient liés à des groupes armés.
    ومع ذلك، فإن نسبة المرشحين الذين لهم ارتباط قوي بجماعات مسلحة لا تتعدى 4 في المائة تقريبا.
  • Les professionnels dans les pays d'origine et de destination entretiennent souvent des liens étroits, si bien que les idées circulent librement dans les deux sens.
    فغالبا ما يقيم المهنيون في بلدان المنشـأ وبلدان المقصد ارتباطات قويـة تسمح بانتقال الأفكار بحريــة في كلا الاتجاهين.
  • Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) a révélé qu'il y avait une corrélation très étroite entre la mortalité infantile et juvénile et l'accès limité des femmes à l'éducation de même que l'analphabétisme des femmes.
    وقد أوضحت اليونيسيف بأن الوصول المحدود إلى المعرفة وأمية المرأة لهما علاقة ارتباط قوية مع معدل وفيات الرضع والأطفال.
  • Font obstacle à leur participation à la politique les idées reçues quant aux rôles de l'un et de l'autre sexe, les mentalités patriarcales, le peu d'accès qu'elles ont à la sphère publique et aux ressources tangibles et intangibles, l'absence d'environnement porteur, de services de soutien et de mobilité, la place excessive faite à l'argent et à la force physique et la tendance de la classe politique à faire fi des lois.
    ومما يثبط مشاركة المرأة في الحياة السياسية، النظرة النمطية التقليدية لدورها وقيم النظام الأبوي وفرص الوصول المحدودة إلى دائرة الحياة العامة والموارد الملموسة وغير الملموسة وعدم وجود بيئة مواتية وخدمات دعم وحركية والاستخدام الزائد عن الحد للمال والقوة وارتباط الجريمة بالعمل السياسي.
  • La déclaration relative aux principes du partenariat signée en 2003 constitue le document de base qui a commencé à définir les relations entre les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande et représente une base solide pour le traité de libre association et l'accord relatif au soutien économique signé en 2004.
    وإن بيان مبادئ الشراكة الموقع عليه في عام 2003 هو الوثيقة الأساسية التي بدأت تعرف العلاقة بين توكيلاو ونيوزيلندا وتشكل الأساس القوي لمعاهدة الارتباط الحر واتفاق الدعم الاقتصادي الموقع عليه في عام 2004.